Apasă aici pentru a revenii la pagina anterioară


025 Melania Ilea

Lirica lui Lucian Blaga în spaţiul cultural şi lingvistic german . Studiu comparativ de traduceri

Melania Ilea (n. 22 ianuarie 1983, Satu Mare) a absolvit Facultatea de Litere a Universității „Babeș-Bolyai” din Cluj-Napoca şi un masterat cu specializarea „Studii de interculturalitate româno-germane” la aceeaşi Facultate. Doctor în litere (2013) cu o teză care stă la baza cărţii de faţă.

Fără a întări toposul ‚intraductibilităţii‘, autoarea expune în incitanta sa carte, experienţa lingvistică şi culturală pe care traducătorul este nevoit să o aducă cu sine şi efortul pe care acesta este constrâns să îl investească în vederea apropierii, de pildă, a poetului (şi filosofului) Lucian Blaga de un public german.” (Prof. Dr. Dr.h.c. mult. Rudolf Windisch)

În concluzie, cercetarea Melaniei Ilea are calitatea de a se construi pe o concepţie solidă care o deosebeşte de alte contribuţii în acest sens, ţinând seama de aspectul creativ – artistic şi de cel psiho-lingvistic. Un concept este înţeles din perspectiva unui alt concept şi aceasta explică intenţia autoarei de adoptare a teoriei metaforei conceptuale în analiza comparativă. Această analiză combină elemente luate din teoria metaforei cognitive cu elemente luate din textele lirice ale lui Blaga. Un demers excelent în ansamblul său.” (Prof. univ. dr. Vasile Voia)


Categoria : Biblioteca
Data adăugării : 2014-12-20




Apasă aici pentru a adauga produsul în coşul dumneavoastră de cumpărături


Recomandă unui prieten

445 afișări