(n. 7 iulie 1968, Cluj-Napoca) Poetă, prozatoare.
Liceul Sanitar, Cluj Napoca, 1986; Licenţă în filologie-teologie, Universitatea din Bucureşti, I. T. A., 2003; licenţă în teologie pastorală, Universitatea din Bucureşti, I.T.A., 1999; Master în etnologie şi folclor, la Universitatea din Bucureşti, Facultatea de Litere, 2004; Doctorand în antropologie culturală la Facultatea de Arte Plastice, Universitatea de Vest din Timişoara, din 2009. Cercetător ştiinţific, Institutul de Istorie Orală, Universitatea Babeş-Bolyai, Cluj- Napoca.
Volume: poezie – Candidaţi pentru ploaia târzie, 1994; Dincolo de sine, 1997; Ultimele poeme închipuite ale lui VV în transcriere imaginară de…, 2003; Elogiul pietrei, 2004; Jurnalul unui nabi, 2007; Don’t play with the snakes, 2008; antologie de poezie tradusă în engleză; Poeme pentru Yerutonga, 2010; proza: Tabla de şah, 2006; Maria din Magdala, 2007; Cronicile memoriei, jurnal, memorialistică, 2010; Maria di Magdala, Edizioni Moderna, Ravenna, Italia (traducerea în italiana a romanului Maria din Magdala), 2010; Ultimul canibal, 2011.
Prezentă în antologii (notate doar cele în limbi străine): La nouthesie par la poesie, Editura L`Harmatan, Paris, 2004, sub traducerea şi îngrijirea lui Ştefan Bratosin; Voices of contemporary Romanian poets, Editura Sedan, 2007, Cluj-Napoca, sub traducerea şi îngrijirea lui Dan Brudaşcu; Kortárs román költők, Editura AB-Art, Bratislava, 2007, sub traducerea şi îngrijirea lui Balázs F. Attila; Szabadulás a gettóból, Editura AB-Art, Bratislava, 2009, sub traducerea şi îngrijirea lui Balázs F. Attila; Antológia súčasnej rumunskej lyriky, EdituraAB-Art, 2007, Bratislava, sub traducerea lui Zorán Ardamica şi Jitka Rožňová; Tahle čtvrť je naše, Současni rumunšti básnici, Editura AB-Art Praha/Bratislava, 2008, traducerea : Olga Chojnacka, Barbora Hartigova, Jitka Lukešová, Jiři Našinec, Lucie Szymanowska, Libuše Valentová, Tomáš Vašut; Suwon City, Korea, 2008, traducerea în coreeană de Yong-suk Park ; PESNIKI, čacajoči na angela,Editura Apocalipsa, Ljublijana, 2009, traducerea: Zsolt Lukács;
Premii: Premiul pentru poezie, Octavian Goga, 15 iunie 2003; Premiul Uniunii Scriitorilor Filiala Bacău pentru cel mai bun volum de poezie a anului 2003, la concursul Avangarda XXII, 3 oct. 2003; Premiul I pentru proză la Concursul Naţional de Proză Alexandru Odobescu, Călăraşi, ediţia XXVI, 2006, pentru romanul Maria din Magdala.
hannabota@yahoo.com
* * *

„Hanna Bota ne propune o calatorie extraordinara, cum faceau, odinioara, eroii lui Jules Verne. Fara indoiala, totul este senzational: de la drumul catre Vanuatu, pina la studiul „noii geografii” pe care o cartografiaza calatorul, omul de stiinta, femeia secolului XXI. Este, desigur, omul de stiinta care i-a citit pe cei mari ai calatoriilor, ai antropologiei si, din cind in cind, vrea sa si-i asocieze in calatoria „lui”. Dar este si scriitorul si „aventurierul” care traieste intens Descoperirea. Am folosit majuscula, fiindca itinerarul pe care ni-l propune scriitorul, antropologul si omul religios Hanna Bota este o premiera absoluta: niciun roman n-a mai strabatut lumea in care a trait, un timp mirabil, autoarea acestei carti.” (Cornel Ungureanu)